Niagara Falls, Canada, became a major tourist attraction in the mid-1830s.
19世纪30年代中期,加拿大尼亚加拉瀑布成为主要的旅游景点。
By this time,roads, canals and railways were able to bring people from urban centers, like New York and Boston.
此时,公路、运河和铁路能够将人们从纽约和波士顿等城市中心吸引过来。
However, the chance for big profits attracted dishonest businessmen.
然而,巨额利润的机会吸引了不诚实的商人。
One hotel in the 1860s was popularly known as the "Cave of the Forty Thieves".
一家酒店在19世纪60年代被称为“四十大盗洞穴”
There were many complaints from tourists about tricks that were used to get their money.
游客们对用来骗钱的伎俩有很多抱怨。
Some businessmen tried to put up fences around the Falls, so that all visitors would have to pay them to see the Falls.
一些商人试图在瀑布周围筑起栅栏,以便所有游客都必须付钱让他们去看瀑布。
In time, these complaints reached the ears of important people.
很快,这些抱怨传到了重要人士的耳朵里
In 1873, Lord Dufferin, the Governor-General of Canada, proposed that the government buy all the land around the Falls.
1873年,加拿大总督达夫林勋爵提议政府购买了瀑布周围的所有土地。
On the American side, New York State bought 412 acres around the American Rainbow Falls in 1885.
美国方面,纽约州1885年在美国彩虹瀑布周围购买了412英亩土地。
In the same year, land was bought near the Canadian Horseshoe Falls and named Queen Victoria Park.
同年在加拿大马蹄瀑布附近购买,并命名为维多利亚女王公园。
A.
成立该委员会是为了控制尼亚加拉河沿岸的所有土地。
这是因为沿河的一条狭窄地带已经是政府的土地,所以变得更容易了。
A
commission was formed to obtain control of all land along the Niagara River.
然而,委员会希望保护沿河的所有美景
在瀑布附近为公众服务。
This was made easier because a narrow strip along the river was already government land.
公园的第一位专员是先生
卡西米尔·格佐夫斯基,波兰出生的杰出工程师。
However, the Commission wanted to preserve all the beautiful scenery along the river
and near the Falls for the general public.
在维多利亚女王公园委员会开始购买瀑布旁的土地之前,
游客们必须支付一切费用。
The first commissioner of the parks was Sir
Casimir Gzowski, a distinguished engineer of Polish birth.
没有公共厕所,没有喝酒
喷泉,瀑布周围没有安全屏障。
Before the Queen Victoria Park Commission began to buy up land besides the Falls,
tourists had to pay for everything.
因此,对于
聚集在瀑布附近或被河水催眠的游客
关闭并掉入。
There were no public washrooms, no drinking
fountains, and no safety barriers around the Falls.
委员会解决了这些问题,还建立了公园和
野餐区。
As a result, it was not uncommon for
tourists crowding close to the Falls, or hypnotized by the flow of the river, to step too
close and fall in.
1927年,委员会更名为尼亚加拉公园
委员会它现在管理着从安大略湖上的尼亚加拉到伊利湖上的伊利堡的众多景点和公园。
The commission took care of these problems and also set up parks and
picnic areas.
56公里的每一段
尼亚加拉公园有自己的名胜古迹。
In 1927, the Commission's name was changed to the Niagara Parks
Commission.
尼亚加拉河与之相连
公园大道,一条贯穿整条河流的道路。
It now supervises numerous attractions and parks from Niagara-on-theLake on Lake Ontario, down to Fort Erie on Lake Erie.
温斯顿·丘吉尔爵士打电话给
parkway,“世界上最美丽的周日下午开车。
Each section of the 56-kilometer
stretch of Niagara Parks has its own places of interest.
”
尼亚加拉公园委员会经营餐厅、公园和花园、游乐设施、,
博物馆和历史建筑、高尔夫球场、土著遗址和礼品店。
These are joined by the Niagara
Parkway, a road that runs the whole length of the river.
瀑布附近
是餐厅、公园、温室、“瀑布后之旅”和“
薄雾“乘船旅行。
Sir Winston Churchill called the
parkway, "The prettiest Sunday afternoon drive in the world.
瀑布以北,尼亚加拉峡谷,是西班牙航空汽车旅行和
大峡谷探险。
"
The Niagara Parks Commission operates restaurants, parks and gardens, rides,
museums and historic houses, golf courses, native sites and gift shops.
委员会还开办了一所园艺学校
大型花园。
Near the Falls
are restaurants, parks, greenhouses, the "Journey Behind the Falls" and the "Maid of the
Mist" boat ride.
昆士顿高地是纪念加拿大英雄之一的公园,
艾萨克·布洛克将军。
North of the Falls, at Niagara Gorge, are the Spanish Aero Car Ride and
the Great Gorge Adventure.
在附近的昆士顿,历史悠久的房屋与另外两座相连
重要的加拿大人劳拉·塞科德和威廉·里昂·麦肯齐。
The Commission also operates a School of Horticulture, with
large gardens.
委员会还
经营着两座历史悠久的堡垒,可追溯到1812年的战争——乔治堡和老伊利堡。
Queenston Heights is a park commemorating one of Canada's heroes,
General Isaac Brock.
尼亚加拉公园委员会在尼亚加拉瀑布和
尼亚加拉河是世界上主要的旅游区之一。
In nearby Queenston are historic houses connected with two other
important Canadians, Laura Secord and William Lyon MacKenzie.
委员会展示了如何
政府可以努力使参观尼亚加拉瀑布等自然奇观成为一件好事
公众体验。
The Commission also
operates two historic forts, dating from the War of 1812 - Fort George and Old Fort Erie.
。
The Niagara Parks Commission has played a major role in making Niagara Falls and the
Niagara River one of the leading tourist areas in the world.
。
The Commission shows how
governments can work to make visits to natural wonders like Niagara Falls a good
experience for the general public.
。